Значит так: У меня есть три перевода Syphon Filter:
1) Не знаю чей но считаю его самым качественным по озвучке, единственный минус этого перевода - голос Лиан, она говорит так словно зажала нос (но я к этому привык).
2) Этот перевод выложен на этом сайте - текстовый перевод качественный а вот озвучка хромает, голоса тихие, не внятные и не приятные, больше похоже на любительскую работу а такие я не перевариваю, плюс этого перевода - голос Лиан.
3) Самый худший, в роликах заменена музыка, один мужской громкий непонятный голос, жутко противный.
Есть четыре перевода Syphon Filter 2:
1) Считаю самым лучшим, переводит вроде один мужской голос, но на слух понятный и приятный, частенько меняет интонацию за разных персонажей, есть выразительность что только в плюс. (С этим переводом выложен на этом сайте)
2) Переводит один мужской голос, в целом озвучка тоже не плохая, но во многих местах перевод не правильный, или корявый, так же в паре мест есть маты.
3) Вектор - похоже на любительскую озвучку, не перевариваю :), плюс диалоги часто обрываются что портит впечатление.
4) RGR - это худшая, голоса не приятные, и самый грубый минус - всё к чертям перепутано!
Есть два перевода Syphon Filter 3:
1) Самый лучший (выложен на этом сайте) голоса приятные, чёткие вообщем класс!
2) В этом переводе не переведены CG вставки, только радио переговоры.
syphonfilter - как можно с тобой связаться? а то в личку тебе ни как не написать!
Какие переводы есть у вас?