Новые сообщения       Личные сообщения(1)       Профиль       Фракции      
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Русская локализация
 
  gabrik  

Ранг: R0
Фракция: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Offline
Вуаля



Четверг, 27.06.2013, 19:20
Сообщение отредактировал gabrik - Четверг, 27.06.2013, 20:10  

 
  FoxHand  

Ранг: T1
Фракция: I.P.C.A
Сообщений: 497
Награды: 3
Статус: Offline
Оо, не плохая озвучка, на PSXPlanet тебя примут с распростёртыми обьятиями smile Только залить и оформить раздачу! smile


Четверг, 27.06.2013, 21:04

 
  Kazooki  

Ранг: R3
Фракция: Проверенные
Сообщений: 52
Награды: 0
Статус: Offline
Да, недурственно. Так вся игра озвучена?
FoxHand,
не обязательно на планет smile


Четверг, 27.06.2013, 22:50

 
  gabrik  

Ранг: R0
Фракция: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Offline
Kazooki, да, вся.
Могу на рутрекере или на ннм выложить, если кому угодно.


Четверг, 27.06.2013, 23:20

 
  syphon-filter  

Ранг: T2
Фракция: I.P.C.A.A
Сообщений: 936
Награды: 5
Статус: Offline
отличная озвучка роликов, ингейм немного хуже.


Четверг, 27.06.2013, 23:53

 
  McPikachu  

Ранг: R0
Фракция: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Offline
Честно скажу мой превод просто г@$!о.

Но перевод Парадокса... Это жесть...
"Давай ключ от комнаты, а то пасть порву..." (Фраза Гейба)
Или "Мой папа был ниндзя! (Говорил молеиносно)" (Фраза китайца из лифта)

Кароче, жесткий перевод...

А мой говеный)
Озвучки роликов и радио нет, и когда 1 раз поиграешь в мини-игру или мультиплеер
То будет примерно такой вот текст :

Вместо "Убийца" написано "АььаьIи"
Вместо "Гейб" написано "Шаве" (???) (Я всегда думал что они имели ввиду шаверма XD)
Вместо "Бабушка" написано "Ваш ладу" (Я долго с "Ваш ладу" со смеху писался)
Ну и т.д.


Суббота, 12.04.2014, 20:15

  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:
SYPHON FILTER FOREVER - всё о Сайфон Фильтре © 2008-2024
Обратная связь (Feedback - Contact US)