Честно скажу мой превод просто г@$!о.
Но перевод Парадокса... Это жесть... "Давай ключ от комнаты, а то пасть порву..." (Фраза Гейба) Или "Мой папа был ниндзя! (Говорил молеиносно)" (Фраза китайца из лифта)
Кароче, жесткий перевод...
А мой говеный) Озвучки роликов и радио нет, и когда 1 раз поиграешь в мини-игру или мультиплеер То будет примерно такой вот текст :
Вместо "Убийца" написано "АььаьIи" Вместо "Гейб" написано "Шаве" (???) (Я всегда думал что они имели ввиду шаверма XD) Вместо "Бабушка" написано "Ваш ладу" (Я долго с "Ваш ладу" со смеху писался) Ну и т.д.
|